Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.Uomini che prima di mascherarsi posizionano il carro con la botte di vino. Questo carro seguirà tutta la manifestazione e, ad ogni sosta, verrà dato del vino a tutti.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the feast of the Lula canival.Men who before masking place the cart with the cask of wine. This wagon will follow the whole event and, at every stop, wine will be given to everyone.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.Uomini che prima di mascherarsi posizionano il carro con la botte di vino. Questo carro seguirà tutta la manifestazione e, ad ogni sosta, verrà dato del vino a tutti.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the feast of the Lula canival.Men who before masking place the cart with the cask of wine. This wagon will follow the whole event and, at every stop, wine will be given to everyone.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.Dal carro vengono presi gli abiti per la vestizione del Su Battileddu.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the Lula carnival party. The clothes for the Su Battileddu clothing are taken from the handcart.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.Dal carro vengono presi gli abiti per la vestizione del Su Battileddu.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the Lula carnival party. The clothes for the Su Battileddu clothing are taken from the handcart.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu viene spinto e trascinato nel paese dai Battileddos Massajos, i custodi del bestiame, vestiti da contadini, in questo caso "custodi della vittima". Hanno il viso imbrattato di fuliggine e portano pungoli e "socas", funi di cuoio con le quali legano la vittima per percuoterla ripetutamente, strattonarla, trascinarla.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu is pushed and dragged into the village by the Battileddos Massajos, the keepers of the cattle, dressed as peasants, in this case "custodians of the victim". They have their faces smeared with soot and carry prods and "socas", leather ropes with which they tie the victim to repeatedly beat her, pull her, drag her.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu viene spinto e trascinato nel paese dai Battileddos Massajos, i custodi del bestiame, vestiti da contadini, in questo caso "custodi della vittima". Hanno il viso imbrattato di fuliggine e portano pungoli e "socas", funi di cuoio con le quali legano la vittima per percuoterla ripetutamente, strattonarla, trascinarla.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu is pushed and dragged into the village by the Battileddos Massajos, the keepers of the cattle, dressed as peasants, in this case "custodians of the victim". They have their faces smeared with soot and carry prods and "socas", leather ropes with which they tie the victim to repeatedly beat her, pull her, drag her.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.bambini che si colorano il viso con la fuliggine.Chunque partecipi al canevale di Lula, mascherato o no, viene sporcato con una pasta di fuliggine e acqua.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the feast of the Lula canival.children who color their faces with soot.Anyway, if you take part in the Lula's canival, disguised or not, you will be soiled with a paste of soot and water.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Preparativi della festa del canevale di Lula.bambini che si colorano il viso con la fuliggine.Chunque partecipi al canevale di Lula, mascherato o no, viene sporcato con una pasta di fuliggine e acqua.Lula (Nu) - February 2018.Preparations for the feast of the Lula canival.children who color their faces with soot.Anyway, if you take part in the Lula's canival, disguised or not, you will be soiled with a paste of soot and water.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Battileddos Gattias, uomini travestiti davedove.Lula (Nu) - February 2018.Battileddos Gattias, men disguised aswidows.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Battileddos Gattias, uomini travestiti davedove.Lula (Nu) - February 2018.Battileddos Gattias, men disguised aswidows.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu durante la processione nel paese di Lula.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu during the procession in the village of Lula.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu durante la processione nel paese di Lula.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu during the procession in the village of Lula.
Lula (Nu) - febbraio 2018. tipica veste sardaLula (Nu) - February 2018.typical Sardinian dress
Lula (Nu) - febbraio 2018. tipica veste sardaLula (Nu) - February 2018.typical Sardinian dress
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu viene spinto e trascinato nel paese dai Battileddos Massajos, i custodi del bestiame, vestiti da contadini, in questo caso "custodi della vittima". Hanno il viso imbrattato di fuliggine e portano pungoli e "socas", funi di cuoio con le quali legano la vittima per percuoterla ripetutamente, strattonarla, trascinarla.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu is pushed and dragged into the village by the Battileddos Massajos, the keepers of the cattle, dressed as peasants, in this case "custodians of the victim". They have their faces smeared with soot and carry prods and "socas", leather ropes with which they tie the victim to repeatedly beat her, pull her, drag her.
Lula (Nu) - febbraio 2018.Su Battileddu viene spinto e trascinato nel paese dai Battileddos Massajos, i custodi del bestiame, vestiti da contadini, in questo caso "custodi della vittima". Hanno il viso imbrattato di fuliggine e portano pungoli e "socas", funi di cuoio con le quali legano la vittima per percuoterla ripetutamente, strattonarla, trascinarla.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu is pushed and dragged into the village by the Battileddos Massajos, the keepers of the cattle, dressed as peasants, in this case "custodians of the victim". They have their faces smeared with soot and carry prods and "socas", leather ropes with which they tie the victim to repeatedly beat her, pull her, drag her.
Lula (Nu) - febbraio 2018un uomo anziano vestito con la maschera del Battileddo Gattia tra la follaLula (Nu) - February 2018an old man dressed in the mask of Batteddo Gattia in the mob.
Lula (Nu) - febbraio 2018un uomo anziano vestito con la maschera del Battileddo Gattia tra la follaLula (Nu) - February 2018an old man dressed in the mask of Batteddo Gattia in the mob.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Il sacrificio del Su Battileddu.Il Su Battileddu viene colpito a morte dopo il suo trascinamento per tutta la città di lula.Lula (Nu) - February 2018.The sacrifice of Su Battileddu.Su Battileddu is stabbed after dragging him across the city of lula.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Il sacrificio del Su Battileddu.Il Su Battileddu viene colpito a morte dopo il suo trascinamento per tutta la città di lula.Lula (Nu) - February 2018.The sacrifice of Su Battileddu.Su Battileddu is stabbed after dragging him across the city of lula.
Lula (Nu) - febbraio 2018una donna guarda attonita il sacrificio del Su Battileddu durante lo svolgimento della festa.Anche il suo viso e i suoi abiti sono stati sporcati con la fuliggine dai Battileddos Gattias.Lula (Nu) - February 2018a woman looks astonished at the sacrifice of Su Battileddu during the party.Even his face and clothes have been soiled with soot by Battileddos Gattias.
Lula (Nu) - febbraio 2018una donna guarda attonita il sacrificio del Su Battileddu durante lo svolgimento della festa.Anche il suo viso e i suoi abiti sono stati sporcati con la fuliggine dai Battileddos Gattias.Lula (Nu) - February 2018a woman looks astonished at the sacrifice of Su Battileddu during the party.Even his face and clothes have been soiled with soot by Battileddos Gattias.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Su Battileddu, considerato pazzo, è tenuto legato e fermo daiBattileddos Massajos, mentre gli spettatori tentano di pungere su chentu puzone perfar uscire il sangue con il quale s'imbrattano il volto.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu, considered crazy, is kept bound and stopped byBattileddos Massajos, while the spectators try to sting on 'chentu puzone' to let out the blood with which they smear their faces.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Su Battileddu, considerato pazzo, è tenuto legato e fermo daiBattileddos Massajos, mentre gli spettatori tentano di pungere su chentu puzone perfar uscire il sangue con il quale s'imbrattano il volto.Lula (Nu) - February 2018.Su Battileddu, considered crazy, is kept bound and stopped byBattileddos Massajos, while the spectators try to sting on 'chentu puzone' to let out the blood with which they smear their faces.
Lula - febbraio 2018 (la festa inizia)Battileddos Gattias, le vedove, accendeno la pira che resterà accesa tutta la notteLula - February 2018 (the party begins)Battileddos Gattias, the widows, light the pyre that will remain lit all night
Lula - febbraio 2018 (la festa inizia)Battileddos Gattias, le vedove, accendeno la pira che resterà accesa tutta la notteLula - February 2018 (the party begins)Battileddos Gattias, the widows, light the pyre that will remain lit all night
Lula (Nu) - febbraio 2018. Poi su Battileddu viene posto su un carro perrappresentare la rinascita, ora inizia la festa.Lula (Nu) - February 2018.'Su Battileddu' is placed on a cart forrepresent the rebirth, now the party begins.
Lula (Nu) - febbraio 2018. Poi su Battileddu viene posto su un carro perrappresentare la rinascita, ora inizia la festa.Lula (Nu) - February 2018.'Su Battileddu' is placed on a cart forrepresent the rebirth, now the party begins.
Mamoiada - febbraio 2018.Mamuthones durante la vestizione.La maschera tipica dei mamuthones è composta da pelli di pecora nera e campanacci legati sulla schiena e piccoli campanelli legati di fronte.Il peso dei campanacci sulla schiena arriva a superare i 35kg. Mamoiada - February 2018Mamuthones during the dressing.The typical mask of the mamuthones is composed of black sheep skins and bells tied on the back and small bells tied in front.The weight of the cowbells on the back reaches over 35kg.
Mamoiada - febbraio 2018.Mamuthones durante la vestizione.La maschera tipica dei mamuthones è composta da pelli di pecora nera e campanacci legati sulla schiena e piccoli campanelli legati di fronte.Il peso dei campanacci sulla schiena arriva a superare i 35kg. Mamoiada - February 2018Mamuthones during the dressing.The typical mask of the mamuthones is composed of black sheep skins and bells tied on the back and small bells tied in front.The weight of the cowbells on the back reaches over 35kg.
Mamoiada - febbraio 2018.la sfilata delgli Issohadores della pro loco di Mamoiada.Il nome Issohadore deriva dalla fune (So'a) oggetto immancabile a questa maschera.L'uso della maschra bianca o 'visera crara' è stato reintrodotto dall'associazione della pro loco di mamoiada. Altre associazioni non ne fanno uso durante la loro sfilata.Mamoiada - February 2018the parade of the Issohadores of the pro loco of Mamoiada.The name Issohadore derives from the rope (So'a) object that can not be missed by this mask.The use of the white mask or 'visera crara' has been reintroduced by the association of the pro loco of mamoiada. Other associations do not use it during their show.
Mamoiada - febbraio 2018.la sfilata delgli Issohadores della pro loco di Mamoiada.Il nome Issohadore deriva dalla fune (So'a) oggetto immancabile a questa maschera.L'uso della maschra bianca o 'visera crara' è stato reintrodotto dall'associazione della pro loco di mamoiada. Altre associazioni non ne fanno uso durante la loro sfilata.Mamoiada - February 2018the parade of the Issohadores of the pro loco of Mamoiada.The name Issohadore derives from the rope (So'a) object that can not be missed by this mask.The use of the white mask or 'visera crara' has been reintroduced by the association of the pro loco of mamoiada. Other associations do not use it during their show.
Mamoiada (Nu) - Febbraio 2018.Le maschere dei mamuthones mentre sfilano per il paese.La maschera, in legno nero, insieme alle pelli di pecora nera, rappresentano il tipico costume del carnevale mamoiadino.Mamoiada (Nu) - February 2018.Masks of mamuthones as they parade through the country.The mask, in black wood, together with black sheepskins, represent the typical costume of the Mamoiadine carnival.
Mamoiada (Nu) - Febbraio 2018.Le maschere dei mamuthones mentre sfilano per il paese.La maschera, in legno nero, insieme alle pelli di pecora nera, rappresentano il tipico costume del carnevale mamoiadino.Mamoiada (Nu) - February 2018.Masks of mamuthones as they parade through the country.The mask, in black wood, together with black sheepskins, represent the typical costume of the Mamoiadine carnival.
Mamoiada - febbraio 2018.L'Issohadores dell'associazione Atzenis mentre sfilano per MamoiadaGli Issohadores dell'associazione Atzenis di Mamoiada non indossano la maschera bianca.Mamoiada - February 2018The Issohadores of the Atzenis association while they parade for MamoiadaThe Issohadores of the Atzenis association of Mamoiada do not wear the white mask.
Mamoiada - febbraio 2018.L'Issohadores dell'associazione Atzenis mentre sfilano per MamoiadaGli Issohadores dell'associazione Atzenis di Mamoiada non indossano la maschera bianca.Mamoiada - February 2018The Issohadores of the Atzenis association while they parade for MamoiadaThe Issohadores of the Atzenis association of Mamoiada do not wear the white mask.
Ottana (Nu) - febbraio 2018ragazze sfilano con la veste tipicaOttana (Nu) - February 2018girls parading with the typical dress
Ottana (Nu) - febbraio 2018ragazze sfilano con la veste tipicaOttana (Nu) - February 2018girls parading with the typical dress

You may also like

Back to Top